– А вы, ребята, собираетесь здесь долго торчать? У меня много работы.
– Дождемся приятелей девушки и отвалим, – Крейн взялся за телефон. – Мы не будем вам мешать.
Он нашел в справочнике телефон редакции и набрал номер.
– Попросите, пожалуйста, Джонсона, – сказал Крейн, – Джерри Джонсона.
Ему ответили, что Джонсон, по всей вероятности, находится в порту, и дали номер телефона.
– Черт побери, – сказал Джонсон, – что тебе от меня нужно?
– Слушай, у меня есть для тебя сногсшибательный материал, но дай слово, что опубликуешь его, когда скажу.
– А что там у тебя? – заинтересовался Джонсон. – Нашел труп?
– Дай слово, – настаивал Крейн, – тогда скажу.
– Обещаю, – в трубке послышалось бульканье. – Так что там произошло?
– Приезжай лучше сюда, в морг.
– Уже лечу.
– Подожди минуту, – Крейн повысил голос. – Хочу попросить тебя об одолжении.
– Что ты кричишь? Я тебя отлично слышу. Выкладывай, что там у тебя.
– Ты можешь дать мне телефон Палетты?
– Майка Палетты? – Джонсон явно заволновался, так как на этот раз булькало дольше. – Черт возьми, так он все же замешан в этом?
– Телефон, – напомнил Крейн.
– Сейчас. Сейчас посмотрю. Есть у меня такая книжица. Вот. Слушай. Майк Палетта – Санприор 7736.
– Спасибо. Подъезжай быстрей.
– Минут через пятнадцать буду.
Крейн дал отбой и набрал номер Палетты. Ответил низкий мужской голос:
– Чего надо?
– Это Уильям Крейн, частный детектив. Я бы хотел поговорить с Майком Палетта.
– Ждите.
Палетта долго не брал трубку, а когда взял, голос его звучал раздраженно.
– А мне-то что? – заявил он, выслушав. – Меня это не интересует.
Крейн спросил:
– Ты не хочешь поблагодарить меня за то, что я вернул тебе жену?
– Ха! – Палетта рассмеялся. – Хорошую шутку ты сыграл со старым Майком.
– Что ты имеешь в виду? – спросил Крейн озадаченно.
– Привез ко мне дамочку, которую я никогда в глаза не видел, и еще спрашивает...
– Разве она не твоя жена?
– Ох, ну ты шутник!
– Тогда приезжай, взгляни на мисс Росс. Может быть, это твоя жена?
– Я же сказал тебе: меня это не интересует, – Палетта повесил трубку.
Крейн прищурился и выругался.
– А дело-то все больше запутывается, – сказал он Кортленду.
Тот кивнул и спросил:
– Разрешите, я позвоню дяде, ему будет интересно узнать, что мы нашли труп.
– Валяйте, – Крейн пожал плечами.
Через пару минут Кортленд в недоумении положил трубку.
– Час тому назад дядя выехал из отеля, – сказал он. Крейн взглянул на часы – было 2.25.
– Черт возьми, и куда он подался на ночь глядя. Он ничего не просил передать?
Чонси пожал плечами.
– Портье сказал, что он вызвал такси и уехал. Крейн неопределенно хмыкнул и набрал номер "Либерти-Клаб". Когда он сообщил, что в морге находится труп мисс Росс, голос Френки Френч оставался по-прежнему бесстрастным:
– Я буду там через несколько минут.
Крейн подмигнул Кортленду:
– Кажется, один клюнул.
Часы показывали 3.20, когда вернулись Уильямс и О'Малли в сопровождении Сэма Удони.
– А миссис Удони где? – спросил Крейн.
– Испарилась, – буркнул О'Малли, – вчера вечером покинула отель и скрылась в неизвестном направлении.
Крейн взял Удони за руку.
– Пойдемте, посмотрим на труп мисс Росс.
Нового дежурного звали мистер Бернс. Это был практикант из городского госпиталя. Что-то ворча себе под нос, он привел их в прозекторскую и показал на стелы, накрытые простынями.
– Которая? – Удони был белым, как стена. Дежурный снял простыню:
– О боже, – простонал Удони. Он, шатаясь, отошел к стене.
Дежурный спросил:
– Его что, тошнит?
Крейн показал головой и спросил Удони:
– Это она?
– Да, – выдавил из себя Удони и отвернулся.
– Ну, слава богу, – сказал О'Малли, – а то я уже думал, что она сестра неизвестного солдата. Дежурный сразу же насел на Удони:
– Так вы оплатите ее похороны, мистер?
Удони кивнул, его трясло.
– Отлично, – обрадовался дежурный. – Утром я доложу коронеру, он даст разрешение, и вы сможете забрать труп.
Он повернулся к Крейну:
– Думаю, с этим делом покончено.
– Да, за исключением того, что сейчас должен появиться еще один человек. Он вполне может оказаться ее родственником. А родственникам, как вы знаете, отдается предпочтение. Ведь мистер Удони не является родственником.
– Но он похоронит ее? – забеспокоился дежурный.
– Непременно.
– Это все, что мне нужно, – дежурный направился к лестнице.
В дверях он остановился, пропуская Френки Френча И его шофера.
– Добрый вечер, джентльмены, – Френч поклонился присутствующим. – Я пришел по вашему телефонному звонку.
На лице Удони был написан явный испуг.
– Ну, я пойду, – сказал он. Крейн кивнул Уильямсу:
– Отведи его наверх и попробуй узнать, где находится миссис Удони, – сказал он. – Потом пусть идет.
Когда Удони вышел, он придержал О'Малли:
– Проследи за малым, может статься, он побежит к жене.
– Это те самые родственники, которых вы ожидали? – дежурный через плечо большим пальцем указал на Френки и его сопровождающего.
– Да, они хотели бы взглянуть на труп.
Дежурный вновь снял простыню:
– Пожалуйста, смотрите.
Холеное лицо Френча абсолютно ничего не выражало, когда он внимательно всматривался в мисс Росс. Потом Френки медленно повернулся:
– Я не знаю ее, – сказал он.
– Вы уверены в этом? – спросил Крейн. Френки кивнул. Дежурный накрыл труп простыней и сказал:
– Погасите свет, когда будете уходить, а мне надо работать.
Крейн подождал, пока дежурный вышел и спросил:
– Похожа эта девушка на Верону Винсенте?
– Ничуть, – Френки поправил галстук, – а это та самая, что была тогда в морге?
– Та самая, верно, Джонсон?
– Она самая, – Джонсон что-то быстро записывал в блокнот. – Мы ее тогда хорошо разглядели.
– Скажите, – тонкие сухие пальцы Френча поглаживали край стола, – как вам удалось привезти ее сюда, минуя полицию?
– Это не ваши проблемы, мистер Френч, – сказал Крейн.
Френч повернулся к Кортленду:
– Я бы хотел выразить вам свое восхищение, мистер Кортленд. Люблю отважных людей. Мне очень жаль, мистер Крейн, что я, по недоразумению, доставил вам несколько неприятных минут. Сожалею. Полагаю, у вас нет претензий?
– Черта с два! – возразил Крейн. – Нет претензий? Если только мне когда-нибудь удастся припереть тебя к стенке, я из тебя все соки выжму.
Френки предостерегающе поднял руку, останавливая своего спутника, уже опустившего руку в карман, и улыбнулся Крейну:
– Охотно верю. Но думаю, что компенсацию вы уже получили. Рентген показал, что у меня сломаны три ребра. Прощайте, джентльмены, – он вышел.
– А, неплохой парень, – сказал Джонсон.
– Ага, – сердито буркнул Крейн. – Хотел бы я услышать твое мнение, случись и тебе побеседовать с ним в его кабинете.
Кортленд зевнул:
– Ну, и что мы делаем дальше?
– Будь я проклят, если знаю, – Крейн устало зевнул.
– Так я даю сообщение, что тело девушки нашлось? – спросил Джонсон.
– Подожди часов до восьми. У меня такое впечатление, что я вот-вот докопаюсь до сути. Уж очень хочется узнать, кто же она на самом деле.
Они выключили свет и вышли. На деревянной скамье, закрыв глаза, сидел Уильямс. Крейн спросил:
– Ну как? Узнал что-нибудь?
Уильямс покачал головой:
– Удони клянется, что понятия не имеет, где может быть его жена.
– Странно, – вздохнул Крейн, – очень странно. Может быть, О'Малли удастся проследить?
– А зачем она тебе?
– Я сам не знаю, – признался Крейн. – Просто хочется увидеть. И узнать, зачем это она попыталась спрятать краситель для волос. – Он достал карандаш и, нацарапав несколько слов на клочке бумаги, протянул Уильямсу. – Пожалуй, здесь ты ее сможешь найти.